Nu måste jag bara ta och citera något ur mitt ekonomikursmaterial. Klart att det ska vara grundläggande, men snälla nån alltså... Översättningen är från hebreiska och är troligen och troligen definitivt absolut en smula ganska jättehaltande. Anledningen till att vissa ord är fetstilt med engelsk översättning i parentes efteråt är att fackuttryck alltid översätts till hebreiska, och ska man vara en mondän ekonom måste man även känna till de internationella termerna. De väljer alltså ett antal ord som de benämner "fackuttryck" och låter dessa, den första gången de nämns i kursmaterialet, stå fetstilt med engelsk översättning. Så här stod det nu alltså:
Expertis av produktionsfaktorer i en specifik produktion kan inte existera utan ett växlingssytem (exchange system) som möjliggör handel med de olika produkter och tjänster som finns i systemet. Växlingssystemets existens kräver handelsregler, eller växlingvalutor (exchange rates) mellan de olika produkterna och tjänsterna som finns i systemet. Dessa valutor kan förändras med storleken av transaktionen, eller vara oberoende av den. Till exempel kan en gungstols valuta vara 4 pallar i en växlingstransaktion av upp till 10 gungstolar, men endast 3 pallar för varje gungstol utöver, eller så kan den vara värd 60 paket cigaretter, 8 bussåkningar, eller tusen shekel oberoende av transaktionens storlek. I utvecklade marknader används pengar (money) som ett mellansteg i växlingsprocessen mellan produkter och tjänster, så att varje produkts växlingsvaluta benämns i pengavärde, och kallar pris (price). En produkts eller tjänsts pris benämner alltså antalet pengar (till exempel antalet shekel) som krävs för att växla en enhet av den produkten eller tjänsten.
Ett växlingssytem skulle kunna fungera även utan pengar, men växlingprocessen i ett sådant system är ohanterlig och ineffektiv. Orsaken till det beror på det faktum att växling mellan produkter och tjänster kräver behovskoordination i varje transaktion. Jordbrukaren som föder upp kor måste hitta en hungrig frisör för att få sitt hår klippt, en hungrig skräddare för att kunna sy sig en kostym, och en hungrig läkare för att kunna få medicinsk behandling. Denne jordbrukare skulle spendera halva sin tid på att uppföda kor, och slösa andra halvan av sin tid på att leta upp en partner för en transaktion. Inte bara måste han hitta någon som vill ha kött, utan den som vill ha kött måste kunna erbjuda en produkt eller tjänst som jordbrukaren vill ha. Och inte bara det: jordbrukaren kanske vill ha en kostym, och skräddaren kanske vill ha kött. Men vad gör då jordbrukaren om kostymens växlingsvaluta är 100kg kött, och skräddaren inte vill ha mer än 50kg kött? Kommer han då att nöja sig med ett par byxor och leta upp en annan hungrig skräddare för att få en kavaj?
Existensen av pengar effektiviserar och förenklar transaktionsprocessen. För att få sin kostym så behöver jordbrukaren inte längre hitta en hungrig skräddare, utan vem som helst som är villig att byta pengar mot kött. Jordbrukaren kan då sälja allt kött han har och använda de pengar han fått för att köpa sig en kostym, utan hänsyn till hur hungrig skräddaren är. Det är mycket möjligt att skräddaren inte alls vill ha kött, utan säljer kostymen till jordbrukaren för att köpa sig en läkarundersökning. Ett växlingssystem som är baserat på pengar möjliggör alltså existensen av komplicerade transaktioner med många involverade, och uppmuntrar produktionsfaktorers expertis i deras specifika syssla.
Jag och frugis skrattade hejdlöst. Okej att det är grundläggande ekonomi, men kom igen... Haha. Det kallas för - pengar. Oooooh! Aldrig hört talas om det förut! Nu förstår jag varför dom inte vill ta emot min högra sandal som betalning på snabbköpet.
Nä, nu har nedskrivningen av det här tagit för lång tid. Här ska pluggas, sådeså! Hare bra allihop!
Dagens fråga: Hur petar en fin dam i näsan?
Dagens goda råd: Gör ditt bästa för att anskaffa dig maximalt av ovan nämnda "mellansteg i växlingsprocessen mellan produkter och tjänster".
Dagens ord: To prate. Engelskt ord som betyder ungefär babbla. Lite betydelseförskjutning, men nog märks det att det är släkt med prata.
Men... men... men... världen består ju av statistik! |